Logo

 

Testing Format - Paraprofessional Translator
>Home >Accreditation and Testing >Testing Format - Paraprofessional Translator

Two (2) hours and 10 minutes in length, including reading time.

Section One: Translation from English (45 mins)

Two (2) passages of 120-140 words each in English in contrasting subject areas, one of which is selected and translated into the language other than English. The passages are of moderate complexity and in a non-specialist subject area. Neither passage will be drawn from the field of creative literature. (45 marks)

Section two: Translation into English (45 mins)

Two (2) passages of 120-140 words each in the language other than English, in contrasting subject areas, one of which is selected and translated into English. The passages are of moderate complexity and in a non-specialist subject area. Neither passage will be drawn from the field of creative literature. (45 marks)

Section three: Ethics Questions (30 mins)

Three (3) questions on ethical issues will be asked, two of which are to be answered by candidates. Answers should be clear and concise, averaging no more than 150 words. Answers may be written either in English or the other language. (10 marks)

Pass Mark

Candidates must obtain an overall minimum mark of 70% for the test. Candidates must pass both parts of the test, with a minimum of 29/45 in each translation passage and 5/10 for the ethics questions to be eligible for accreditation as a Paraprofessional Translator.

Application for Accreditation by Testing

(Application form only)

Application for Accreditation through an approved Australian Course

Application for Accreditation by Assessment of Overseas Qualification

Application for Review of Assessment

 

Application for test review

Footer