Success in the Torres Strait

The stunning Thursday Island in the Torres Strait provided an amazing setting for the first Community Language Aide (CLA) assessments in an Indigenous language. This July, NAATI travelled to the Torres Strait to test 10 Border Movement Officers, who work for the Department of Home Affairs throughout the area, in Yumplatok which they use in their daily interactions and duties. The purpose of the CLA assessment is to allow candidates to demonstrate their ability to interact in a language other than English and successfully perform a range of customer service tasks, similar to those that they would undertake in their […]

Read More…

Interpreters Working in Court Settings

Recommended Standards October 2017 saw the launch of the Recommended National Standards for Working with Interpreters in Courts and Tribunals, published by the Judicial Council on Cultural Diversity (JCCD). The JCCD Working Group, a specialist committee appointed by the Council, have just released the Addendum to the National Standards, which explains the NAATI certification model, and includes a quick reference for court officials to refer to when engaging interpreters. NAATI CEO, Mark Painting, is member of the JCCD working group. The Addendum is available on the JCCD website in the publications section. Read more about the Recommended National Standards. For […]

Read More…

Australian Indigenous Languages

Austlang Codeathon Help improve Australian Indigenous language descriptions in library collections Indigenous Language lovers and data nerds. Here’s fabulous opportunity to help in the quest to preserve and revive Australian Indigenous languages.    The National Library, AIATSIS, Trove, Libraries Australia and the State and Territory libraries are collaborating on a national codeathon during NAIDOC Week (7-14 July).  The aim is to encourage both librarians and anyone else to add Austlang codes to language material. How can I get involved? It’s easy to get involved. You can add Austlang codes in your library system, Libraries Australia cataloguing client, or tag the […]

Read More…

Critical Link International Conference, Tokyo

Industry Update: NAATI CEO Mark Painting, and two members of the NAATI staff, Nora Sautter and Maho Fukuno, recently travelled to Japan to attend the Critical Link International 9 Conference in Tokyo. The conference was held over three days from 14 – 16 July 2019. This international conference was attended by 161 participants from 17 countries. Among them, eleven delegates were from Australia. Community interpreting is a vital service for communities with groups of ethnic minorities. Accessing quality community interpreting enables people to connect with services where, due to the language barrier, this would otherwise be difficult. The conference theme, Community […]

Read More…

AUSIT Membership: Do I Need It?

The Australian Institute of Interpreters and Translators (AUSIT) is the national association for the translating and interpreting profession. With over 1,200 members, it currently has local branches representing every Australian State and Territory. AUSIT is affiliated with several universities around the country, and is a member of the International Federation of Translators (FIT). You have NAATI certification and now you’re practicing as a translator or interpreter. Now you are considering joining AUSIT but wonder if it’s worthwhile. Here are 10 reasons why you can’t afford to miss out on AUSIT membership: You’ll gain: Immediate savings on all AUSIT Professional Development […]

Read More…