Australian distinguished with International Award for excellence in Literary Translation.
An Australian translator was awarded a prestigious literary prize for his work in non-fiction across several languages, it was announced in Brisbane earlier this month.
Researcher and former Associate Professor at the Australian National University, Dr Kevin Windle received the 2017 Aurore Boréale / Aurora Borealis Prize for Outstanding Translation of Non-Fiction Literature at a special Award Ceremony at the International Federation of Translators (FIT) World Congress.
The prize is awarded by the FIT every three years, and recognises excellence in translation. It is sponsored by a generous donation from the Norwegian Association of Non-Fiction Writers and Translators Association (NFF).
Dr Windle received the award in the presence of FIT members and the translating community.
In an email Reina de Bettendorf, Chair of the FIT Awards committee, said that “being selected by an international jury to receive this prize signifies recognition to be the “best of the best” by one’s peers around the globe.”
The judges for the award or international jury as it is known, paid tribute to Dr Windle in a written commendation.
"All the nominees for the 2017 Aurore Boréale prize for non-fiction are obviously outstanding translators. Despite this very strong field, however, there was a clear winner, AUSIT nominee Kevin McNeil Windle. He has been translating for some 40 years, including for leading publishers such as Oxford University Press. His work, translating into English from nearly a dozen different languages, and across a wide range of subject areas, is described by his supporters as 'reliably brilliant'," the jury observed.
Kevin Windle is an Emeritus Fellow and former Associate Professor. He was Head of the School of Language Studies at ANU in 2003-04, and Convenor of Translation Studies and Russian. He has taught Russian language and literature at all levels, and inaugurated the Masters’ Program in Translation Studies in 2001. His major publications include the biography: Undesirable: Captain Zuzenko and the Workers of Australia and the World (Melbourne 2012), three co-edited volumes including The Oxford Handbook of Translation Studies (Oxford 2011), and numerous literary and scholarly translations. He has recently been working with Professor Alexander Massov (St Petersburg) and Dr Elena Govor (ANU) on the history of Russian settlement in Australia.
The International Aurore Boréale Translation Prize aims to promote the translation of fiction literature and non-fiction, improve the quality thereof and draw attention to the role of translators in bringing the peoples of the world closer together in terms of culture. Dr Windle was awarded the prize for his non-fiction work.
The FIT World Congress was held in Brisbane on 3 - 5 August 2017 and attracted 800 international, interstate and Queensland delegates.
NAATI wishes to congratulate Kevin on this recognition of his achievement.