A connected community without language barriers

Ηλεκτρονικός Κατάλογος

Home / Ηλεκτρονικός Κατάλογος

Ηλεκτρονικός Κατάλογος

I require a/an

for

  1. Πατήστε παραπάνω στην επιλογή που θέλετε
    1. Αναζητήστε:
      • translator (γραπτός λόγος)
      • interpreter (προφορικός λόγος ή νοηματική γλώσσα)
      • Deaf interpreter (το άτομο που διερμηνεύει από την αυστραλιανή νοηματική σε άλλες νοηματικές γλώσσες)
    2. Επιλέξτε τη γλώσσα που χρειάζεστε (για μεταφραστές επιλέξτε αν χρειάζεστε μετάφραση προς ή από τα Αγγλικά)
  2. Πατήστε υποβολή και θα εμφανιστεί από κάτω λίστα με πιστοποιημένους μεταφραστές και διερμηνείς
    • Χρησιμοποιήστε το φίλτρο στα αριστερά για καλύτερη αναζήτηση
    • Σε περίπτωση που δεν υπάρχει διαθεσιμότητα, δεν είναι απαραίτητο ο μεταφραστής ή διερμηνέας να βρίσκεται στην περιοχή σας. Πολλοί μεταφραστές και διερμηνείς δουλεύουν εξ αποστάσεως και μπορούν να δεχθούν αιτήματα για μεταφράσεις μέσω email ή για διερμηνεία μέσω τηλεφώνου ή βιντεοκλήσης. Τα πιστοποιητικά του ΝΑΑΤΙ είναι τα ίδια σε όλη την Αυστραλία.
  3. Επικοινωνήστε απευθείας με το άτομο που προτιμάτε.

Το ΝΑΑΤΙ δεν θα σας δώσει προσωπικά στοιχεία κανενός επαγγελματία εφόσον αυτά δεν αναγράφονται στον κατάλογο.

ΣυμβουλήΚυλίστε τη λίστα προς τα κάτω για περισσότερες πληροφορίες για τον ηλεκτρονικό κατάλογο και για συμβουλές εύρεσης και συνεργασίας με μεταφραστή ή διερμηνέα.

Interpreters

Filter by

Name Certification Type Location Contact Type
No practitioner found.

Συχνές ερωτήσεις

Οι μεταφραστές δουλεύουν με τον γραπτό λόγο. Μεταφράζουν γραπτά κείμενα από τη μία γλώσσα στην άλλη.
  • βιβλία
  • συμβόλαια
  • ιστότοπους
  • διαφημιστικό υλικό
  • έγγραφα
  • πιστοποιητικά γέννησης & διαβατήρια

Οι διερμηνείς δουλεύουν με τον προφορικό λόγο ή στη νοηματική γλώσσα. Διερμηνεύουν αυτά που λέγονται προφορικά ή στη νοηματική, από τη γλώσσα του ενός στη γλώσσα του άλλου και αντίστροφα.

  • ιατρικά ραντεβού
  • δίκες
  • επαγγελματικές συναντήσεις
  • συνεντεύξεις τύπου
  • διεθνή συνέδρια
  • δημόσιες ανακοινώσεις έκτακτης ανάγκης

Στον ηλεκτρονικό κατάλογο του ΝΑΑΤΙ εμφανίζονται μεταφραστές και διερμηνείς που διαθέτουν έγκυρη πιστοποίηση από το ΝΑΑΤΙ ή Αναγνωρισμένη Άσκηση επαγγέλματος.

Οι επαγγελματίες επιλέγουν αν θα αναγραφούν στον κατάλογο και ποια στοιχεία τους θα δημοσιοποιήσουν.

Σημείωση: Όποιος αναγράφεται στον ηλεκτρονικό κατάλογο δεν εργάζεται στο ΝΑΑΤΙ. Είναι συνήθως ελεύθεροι επαγγελματίες ή εργάζονται σε κάποιον πάροχο γλωσσικών υπηρεσιών.

Το ΝΑΑΤΙ είναι ο μόνος οργανισμός στην Αυστραλία που χορηγεί επαγγελματικά προσόντα ή πιστοποίηση σε μεταφραστές και διερμηνείς.

Οι μεταφραστές και διερμηνείς που έχουν πιστοποίηση από το ΝΑΑΤΙ είναι εν ενεργεία επαγγελματίες οι οποίοι:

  • έχουν ολοκληρώσει επίσημη εκπαίδευση
  • έχουν αποδείξει την επάρκειά τους στην αγγλική γλώσσα
  • έχουν αποδείξει ηθική αξιοσύνη και διαπολιτισμική ικανότητα
  • δεσμεύονται να ασκούν σε συνεχή βάση το επάγγελμα και να παρακολουθούν τακτικά προγράμματα επιμόρφωσης.

Δεσμεύονται, επίσης, από κώδικα ηθικής δεοντολογίας.

Βρείτε περισσότερα για τα διάφορα είδη πιστοποίησης >>

  • Βρείτε κάποιον που διαθέτει έγκυρη πιστοποίηση από το ΝΑΑΤΙ. Αυτό σημαίνει ότι είναι εν ενεργεία επαγγελματίας που πληροί τις ελάχιστες προδιαγραφές για να εργάζεται στον κλάδο.
  • Ελέγξτε την εγκυρότητα των πιστοποιητικών του/της εισάγοντας τον Αριθμό Επαγγελματία [Practitioner Number] στο εργαλείο ”Εξακρίβωση Πιστοποιητικού” στην αρχική σελίδα του ιστότοπου.
  • Αν πρόκειται για περίπλοκη μετάφραση ή διερμηνεία, ψάξτε για μεταφραστή ή διερμηνέα με εξειδίκευση στον απαιτούμενο τομέα (όπως στην υγειονομική ή νομική θεματολογία).
  • Δεν είναι απαραίτητο να βρείτε μεταφραστή από την περιοχή σας καθώς οι περισσότεροι μεταφραστές δέχονται αιτήματα για μεταφράσεις μέσω email και τα πιστοποιητικά του ΝΑΑΤΙ είναι τα ίδια σε όλη την Αυστραλία.
  • Ζητήστε από κάποιο φίλο ή συνάδελφο, που έχει χρησιμοποιήσει τις υπηρεσίες πιστοποιημένου από το ΝΑΑΤΙ επαγγελματία, να σας προτείνει κάποιον/κάποια.
  • Ζητήστε συστάσεις, ιδιαίτερα για διερμηνείς, ή αν χρειάζεστε μια πιο περίπλοκη μετάφραση.
  • Πάρτε προσφορά από δύο ή τρεις μεταφραστές, διερμηνείς ή παρόχους υπηρεσιών και ρωτήστε για τη διαθεσιμότητα που υπάρχει για τη δουλειά που θέλετε.
    • Να έχετε υπόψη ότι μια πολύ χαμηλή τιμή μπορεί να σημαίνει και χαμηλή ποιότητα ή ανακρίβεια στην εξυπηρέτηση.
    • Σε γενικές γραμμές, οι μεταφραστές χρεώνουν σύμφωνα με τον αριθμό των λέξεων του προς μετάφραση εγγράφου ή ανάλογα με το έγγραφο (για επίσημα έγγραφα, όπως άδειες οδήγησης ή πιστοποιητικά γέννησης), ενώ οι διερμηνείς χρεώνουν με την ώρα ή ανάλογα με το είδος της ανάθεσης.

Αν αναζητάτε τις υπηρεσίες μεταφραστή ή διερμηνέα Ιθαγενών γλωσσών, επικοινωνήστε με τον αντίστοιχο οργανισμό παρακάτω.

Υλικό για λήψη

Κατεβάστε επίσημους οδηγούς για μια αποτελεσματική συνεργασία με μεταφραστές και διερμηνείς. Οι οδηγοί αυτοί διατίθενται μόνο στα Αγγλικά.

Practitioner details

credential result