Use the filter to search for available professional development opportunities to support you in recertifying your NAATI credential.
Filter
NEXPD: Introduction to Medical Terminology – Live Online Course
This live online course is designed for new interpreters and translators and experienced interpreters and translators looking to refresh their knowledge of medical terminology.
- 05 Oct 2024 , 12 Oct 2024, 19 Oct 2024
- 10:00 - 14:00 AEST
- online
AUSIT | Meaning-based Translating & Interpreting (Pt 6) – Equivalence at the pragmatic level (Hybrid)
This training event will be presented in hybrid mode: face-to-face for participants in the ACT (the hosting branch) and as a live-streamed session for participants elsewhere.
- 15 Oct 2024
- 18:00 - 20:00 AEDT
AUSIT | Student Meet and Greet: Medical Translation and Interpreting
This is your chance to network, connect with fellow students, and learn from seasoned professionals in the field! Join for discussions and Q&A with expert practitioners.
- 21 Oct 2024
- 18:00 - 19:30
AUSIT | Careers in Literary Translation: A Conversation
Join us for a stimulating discussion with a distinguished panel of translators from across the globe, who have successfully navigated the competitive field of literary translation. From how to build relationships with authors and publishers to tips on honing your translation skills, this conversation will offer invaluable guidance to help you succeed as a literary...
- 23 Oct 2024
- 19:00 - 21:00 AEDT
- online
AUSIT | Ethics for Medical Interpreters Series (2 of 2) – Advanced Ethical Decision-Making
This webinar assists interpreters in developing high-order decision-making skills for resolving complex ethical dilemmas in medical settings. It is aimed at experienced interpreters who already have sound knowledge of the AUSIT Code of Ethics.
- 28 Oct 2024
- 18:00 - 20:00 AEDT
- online
NEXPD: Note Taking for Long Consecutive Interpreting Workshop
Interpreting is a challenging cognitive process requiring an interpreter to juggle a number of competing tasks within a limited time. To be more specific, an interpreter does not only have to listen to the Source Text, understand what it means, but also reconstruct the message in the Target Language, and deliver it in a manner...
- 09 Nov 2024
- 13:00 - 16:00 AEDT
- online
- 1
- 2
Search resources
Keywords
15 Mar 2024
Policy
Whistleblower Policy
Together with other policies such as the Code of Conduct and NAATI Values, it protects NAATI’s reputation by supporting NAATI’s aim to build public trust and confidence in the integrity and professionalism of its services. Employees, customers and suppliers may not wish to speak up and disclose any suspected misconduct for fear of being victimised...
View28 Nov 2023
External Link
Recommended Protocols for the Translation of Community Communications
Advice on how to commission translations for multicultural communities in Australia.
View07 Nov 2023
Internal Link
How to set up MFA (multi-factor authentication)
Multi-factor authentication (MFA) is a security measure that requires two or more proofs of identity to grant access to an account. In order to access the new features of a digital stamp and ID card, MFA needs to be set up on your myNAATI account. There are two ways to use MFA on your myNAATI...
View14 Sep 2023
External Link
Interpreter use in general practice – Information for GPs
RACGP – Background
View13 Sep 2023
Internal Link
Submit a Practitioner Spotlight profile
Share your story with the T&I community The ‘Practitioner Spotlight’ section is a unique opportunity to take centrestage and share your story with our thousands of readers. We encourage all practitioners to send in their profiles and participate in this exciting opportunity to showcase their talents, accomplishments and practitioner journey. By sharing your story, you...
View22 Aug 2023
Document - 658 KB
NAATI Practitioner Identification Brochure
Downloadable PDF of NAATI practitioner identification options available.
ViewNAATI shares job opportunities on behalf of organisations that hire translators and interpreters, but does not endorse or vet the roles for suitability.
Job overview
You will:
- Have NAATI Certification in Arabic (Certified Interpreter level certification preferred, although Certified Provisional Interpreter will also be considered).
- Hold excellent communication skills with a track record of working in partnership with consumers, patients, carers and families.
- Have previous interpreting experience working in a health service and can prioritise tasks effectively to meet emergent situations.
How to apply
https://careers.thermh.org.au/job/Certified-Arabic-Interpreter/1108-en_GB/
Job overview
Ethnolink are seeking a highly skilled full-time Chinese translator to join our team. If you hold a current NAATI credential as a translator for English into Chinese and have a passion for translating government and not-for-profit communications for the local community in Australia, we want to hear from you!
As a Chinese Translator working in the multicultural communications industry, you will be responsible for translating a variety of texts from English into Simplified Chinese. This role is ideal for experienced translators with a minimum of two years of experience working as a NAATI credentialed translator.
About the Company
Founded in 2011, Ethnolink is Australia’s leading multicultural communications agency, specialising in delivering high-quality translations for government and not-for-profit organisations. We are on a mission to connect the world through language, ensuring that diverse communities across Australia have access to accurate and culturally appropriate information.
How to apply
Click here to learn more about key responsibilities, skills and qualifications and how to apply: https://loom.ly/BxPDFt0
Job overview
Are you passionate about using your language skills to positively impact your community? If you live and work in Australia and have NAATI certification, we have an exciting opportunity for you!
Why Join Oncall:
- Flexible Hours: Work on your own schedule.
- Growing Industry: Be a part of an expanding field with endless opportunities.
- Professional Development: Access ongoing training and development to enhance your skills
- Community Impact: Join the movement of #PeopleConnectingPeople.
How to apply
Your journey begins with our online expression of interest form, where you’ll answer key questions to help us understand your unique skills and experience.
https://www.oncallinterpreters.com.au/careers/jobs/?ja-job=917642
Once submitted, our team will carefully review your information against our current needs. If there’s a match, we’ll reach out to gather additional details.
Join us and make a difference today!
Job overview
In this role, you will play a crucial role in facilitating clear and culturally sensitive communication across diverse settings, from health consultations to legal proceedings. Your skills will be pivotal in ensuring that all parties involved can fully understand and engage with essential information.
Why join 2M?
- Diverse experience: You will have the opportunity to work across a variety of health and legal environments, enhancing your expertise and adaptability.
- Ongoing professional growth: Benefit from regular training on 2M Academy and industry events designed to support your ongoing development.
- Collaborative team: Join a supportive and energetic team committed to creating language access.
Requirements
- NAATI certification.
- Experience in health and legal settings.
- Ability to work independently and collaboratively.
- AUSIT membership desired.
How to apply
Job overview
- Be part of a growing multicultural organisation with ample opportunities.
- Competitive compensation and flexible schedules.
- Regular professional development opportunities
How to apply
Job overview
Services Australia have a panel of over 1500 contracted interpreters and translators. We engage them as needed to provide interpreting and translation services, either in person, or by telephone or videoconference.
We are looking for language professionals to join our panel for the languages below:
Interpreters:
|
|
Translators:
- Bengali (Bengali to English)
- Slovenian
We are also looking for interpreters, in any language who have worked with the Australian Federal Police, police, or courts.
About Services Australia
Services Australia is a government agency that delivers payments and services to help Australians in their day-to-day lives.
We connect culturally and linguistically diverse customers to interpreters to help them understand our payments and services.
How to apply
Successful applicants must:
- Be an Australian citizen, permanent resident or hold a visa with permanent or indefinite rights to work in Australia with no conditions; and
- Be able to provide services during business hours
- NAATI Certification or recognition where available
If you would like to join our panel, email language.services@servicesaustralia.gov.au and include your:
- Full name
- Residential address
- Contact phone number
- Australian residence status
- If you’re an interpreter, translator or both and NAATI certification level for each language you speak
- NAATI Certification Practitioner Number and relevant work experience
Vietnamese Diploma of Interpreting Trainer
Sydney Institute of Interpreting and Translating
- Casual
Job overview
- Certified Translator between Vietnamese and English
- Certified Interpreter or Provisional Interpreter between Vietnamese and English
This position is responsible for delivering quality academic training and assessment activities as well as managing academic issues and student consultations.
About the role
Duties and responsibilities include:
- Deliver quality training in accordance with unit requirements and learning needs of students;
- Analyse students’ assessment and provide feedback to improve their learning outcome;
- Report to the Academic Manager regarding students’ academic progress, course progress, attendance and other academic issues;
Successful candidates will be required to possess the following:
- A degree in interpreting with NAATI certification in interpreting
- Relevant experience in training and student services, as well as industry experience as a translator or/and interpreter;
- Good public speaking and presentation skills to deliver training to a small group;
- Strong organizational and administrative skills to manage various teaching projects, -Good command of interpersonal and communication skills
- Cert IV of TAE or willing to start and complete Cert IV of TAE within 2 months from the date of appointment.
How to apply
Interested applicants are invited to send in their resume and a cover letter addressing the above criteria to academicsupport2@siit.nsw.edu.au.
Job overview
Translationz has successfully established itself as the leading language service provider in Australia, with 20 years of industry experience. Our leadership is defined by care, respect for all, and a commitment to client service excellence. We are on a mission to transform the language services industry across Australia.
Our major clients include the VicRoads, VicHealth, Administrative Appeals Tribunal, Federal and State Departments and Courts across Australia, Queensland Government along with a vast number of private clients with whom we have long-standing relationships.
Given the consistent growing demand for our services, we are actively seeking professional interpreters for onsite, telephone, and video assignments across all languages, including but not limited to:
Arabic, Bengali, Bosnian, Burmese, Cantonese, Dari, Dinka, Fijian, Filipino, Greek, Gujarati, Hakha Chin (Chin languages), Hakka Chinese, Hindi, Indonesian, Italian, Karen, Karenni, Khmer, Korean, Malay, Maori, Nepali, Pashto, Persian, Polish, Punjabi, Rohingya, Romanian, Russian, Samoan, Sinhalese, Solomon Islands Pidgin, Somali, Spanish, Tamil, Thai, Tok Pisin, Tongan, Turkish, Urdu, Vietnamese
Working with Translationz
- Competitive market rates
- Flexible hours, set to suit your schedule
- Friendly and supportive team
- Regular professional development opportunities and invitations to interpreter community activities
Our culture is based on people who care. We care about our clients and their constituents and putting people first is our greatest advantage. We strive to create environments in which all employees can find a sense of belonging. Everybody in our company is treated equally with respect.
How to apply
For interested applicants, review the Translationz website (www.translationz.com.au) and please send an email to service@translationz.com.au and attach your CV and NAATI certificate.
Job overview
2M Language Services has been appointed as Interpreter Service Provider for several Commonwealth and State Government agencies and corporate organisations and is seeking casual NAATI-certified interpreters in Victoria, Queensland, and the Australian Capital Territory to meet the increasing need for interpreter services. The 2M Team is hiring interpreters in these high-demand languages:
Victoria: Hakha Chin, Hindi, Karen, Khmer, Malay, Punjabi, Rohingya, S’gaw Karen, Thai, Turkish, Urdu, Vietnamese.
Queensland: Auslan, Burmese, Dari, Hazaragi, Karen, Korean, Nepali, Persian, Portuguese, Punjabi, Somali, Swahili, Vietnamese.
Australian Capital Territory: Arabic, Mandarin, Cantonese, Karen, Punjabi.
Working with 2M
As a casual interpreter at 2M, you will enjoy flexible and diverse onsite and remote work opportunities that suit your availability. You will have access to:
-
- a supportive team who, as NAATI-certified interpreters themselves, understand your daily practice,
- a creative work environment leveraging people, innovation and technology,
- sponsored participation in industry events, and
- ongoing free of charge training and continuous development opportunities through our 2M Academy platform at no cost to the interpreter.
How to apply
2M regularly offers interesting ongoing opportunities in 200+ languages and encourages interpreters in other states and all other languages to also apply.
Please register here by uploading your resume, NAATI certificate, and police certificate.
Job overview
We offer competitive compensation and a flexible working schedule to suit your availability.
Our core services include:
- Interpreting and translation services
- Plain English & Easy English
- Typesetting & multimedia production
- Linguistic Asset Management
- Engagement strategies for multicultural communities
Position requirements
We are keen to hear from language professionals in any language pairs, especially:
- Azeri (Azerbaijani)
- Bari
- Japanese
- Burmese
- Assyrian
How to apply
more information.