Use the filter to search for available professional development opportunities to support you in recertifying your NAATI credential.
Filter
MONASH Self-Paced: Training for Auslan and Deaf interpreters working in Mental Health Settings
This is a specialist self-paced short course aimed at current NAATI certified Auslan and Deaf interpreters at CPI, CDPI and CI levels, which aims to equip practitioners with foundational knowledge and resources to work in a variety of mental health settings.
-
24 Oct 2025 , 21 Dec 2025
AUSIT WA: Two sides of the same T&I coin – AUSIT and Professionals Australia
Level 6, CPSU/CSA Building, 445 Hay Street, Perth
Explore the shared goals and differences between AUSIT and Professionals Australia in this professional development session.
-
11 Nov 2025
-
17:00 - 19:00 AWST
-
10 PD Points
AUSIT – From translating across languages to interpreting across time: why working with museums might be a viable pathway for translators and interpreters in a post-AI world
Webinar Via Zoom
Discover why your skills as a translator and interpreter are so valuable for museums and other cultural institutions.
-
11 Nov 2025
-
19:00 - 21:00 AEDT
-
online
LMT: Ethical Decision Making – “What would you do?”.
Mr. Bo Ai is a highly experienced translator and interpreter with over 25 years of practice, working within the community and at various international conferences. Additionally, he served as a lecturer for the translating and interpreting program at RMIT University. This discussion forum enables us to explore and share management tactics in decision-making when facing...
-
22 Nov 2025
-
11:00 - 12:00 AEDT
-
online
Search resources
Keywords
23 Sep 2025
Policy
Position Statement on the Use of AI for Translation and Interpreting Purposes
NAATI is the only standards body which certifies translators and interpreters to support Australia and New Zealand’s multicultural societies. NAATI certifies practitioners in more than 65 languages across six different test types validating the variety of skills needed to work professionally as an interpreter and translator. There are currently more than 9,000 NAATI certified practitioners...
View15 Mar 2024
Policy
Whistleblower Policy
Together with other policies such as the Code of Conduct and NAATI Values, it protects NAATI’s reputation by supporting NAATI’s aim to build public trust and confidence in the integrity and professionalism of its services. Employees, customers and suppliers may not wish to speak up and disclose any suspected misconduct for fear of being victimised...
View28 Nov 2023
External Link
Recommended Protocols for the Translation of Community Communications
Advice on how to commission translations for multicultural communities in Australia.
View07 Nov 2023
Internal Link
How to set up MFA (multi-factor authentication)
Multi-factor authentication (MFA) is a security measure that requires two or more proofs of identity to grant access to an account. In order to access the new features of a digital stamp and ID card, MFA needs to be set up on your myNAATI account. There are two ways to use MFA on your myNAATI...
View14 Sep 2023
External Link
Interpreter use in general practice – Information for GPs
RACGP – Background
ViewNAATI shares job opportunities on behalf of organisations that hire translators and interpreters, but does not endorse or vet the roles for suitability.
Job overview
About the Role
Australian Translations is looking to diversify their offering of translation services to assist clients with documents in emerging languages across Australia and New Zealand. They currently specialise in translations for major languages such as French, Japanese and Chinese however would like to onboard new translators due growing demand in languages of low diffusion.
Australian Translations is 100% Australian-owned and offers an automated translation process, fast payments with above industry standard pay, extract translations and direct client communication. Find out more here.
Target Languages
Azeri, Assyrian, Belarusian, Chaldean, Dzongkha, Hazaragi, Georgian, Lao, Icelandic, Kannada, Kirundi, Kurdish, Malayalam, Marathi, Latin, Lingala, Lithuanian, Norwegian, Vietnamese and Yoruba.
Eligibility Criteria:
- Current valid NAATI translation credential
- Actively working as a professional translator
- Ability to deliver high-quality translations within 1–2 business days
- Comfortable using an online translation platform
- Willingness to communicate directly with clients regarding translation issues
How to apply
If you meet the above criteria and are interested in joining the panel, please reach out via the Contact Form on their website or email at info@australiantranslations.com.au.
Job overview
Are you passionate about using your language skills to positively impact your community? If you live and work in Australia and have NAATI certification, you can apply to work with Oncall.
Why Join Oncall:
- Flexible Hours: Work on your own schedule.
- Growing Industry: Be a part of an expanding field with endless opportunities.
- Professional Development: Access ongoing training and development to enhance your skills
- Community Impact: Join the movement of #PeopleConnectingPeople.
How to apply
Complete the online expression of interest form, where you’ll answer key questions to help Oncall understand your unique skills and experience.
https://www.oncallinterpreters.com.au/career-opportunities/
If there’s a match to Oncall’s current needs, the team will reach out to gather additional details.
Job overview
All Graduates is committed to meeting demand by offering top-quality interpreting services. They are currently recruiting interpreters of ALL languages to join their team.
- Be part of a growing multicultural organisation with ample opportunities.
- Competitive compensation and flexible schedules.
- Regular professional development opportunities
How to apply
Job overview
Translationz is a leading language service provider in Australia, with 20 years of industry experience. Their leadership is defined by care, respect for all, and a commitment to client service excellence.
Their major clients include the VicRoads, VicHealth, Administrative Appeals Tribunal, Federal and State Departments and Courts across Australia, Queensland Government along with a vast number of private clients with whom they have long-standing relationships.
Translationz is actively seeking professional interpreters for onsite, telephone, and video assignments across all languages, including but not limited to:
Arabic, Bengali, Bosnian, Burmese, Cantonese, Dari, Dinka, Fijian, Filipino, Greek, Gujarati, Hakha Chin (Chin languages), Hakka Chinese, Hindi, Indonesian, Italian, Karen, Karenni, Khmer, Korean, Malay, Maori, Nepali, Pashto, Persian, Polish, Punjabi, Rohingya, Romanian, Russian, Samoan, Sinhalese, Solomon Islands Pidgin, Somali, Spanish, Tamil, Thai, Tok Pisin, Tongan, Turkish, Urdu, Vietnamese
Working with Translationz
- Competitive market rates
- Flexible hours, set to suit your schedule
- Friendly and supportive team
- Regular professional development opportunities and invitations to interpreter community activities
How to apply
For interested applicants, review the Translationz website (www.translationz.com.au) and please send an email to service@translationz.com.au and attach your CV and NAATI certificate.
Job overview
2M Language Services has been appointed as Interpreter Service Provider for several Commonwealth and State Government agencies and corporate organisations and is seeking casual NAATI-certified interpreters in Victoria, Queensland, and the Australian Capital Territory to meet the increasing need for interpreter services. The 2M Team is hiring interpreters in these high-demand languages:
Victoria: Hakha Chin, Hindi, Karen, Khmer, Malay, Punjabi, Rohingya, S’gaw Karen, Thai, Turkish, Urdu, Vietnamese.
Queensland: Auslan, Burmese, Dari, Hazaragi, Karen, Korean, Nepali, Persian, Portuguese, Punjabi, Somali, Swahili, Vietnamese.
Australian Capital Territory: Arabic, Mandarin, Cantonese, Karen, Punjabi.
Working with 2M
As a casual interpreter at 2M, you will enjoy flexible and diverse onsite and remote work opportunities that suit your availability. You will have access to:
-
- a supportive team who, as NAATI-certified interpreters themselves, understand your daily practice,
- a creative work environment leveraging people, innovation and technology,
- sponsored participation in industry events, and
- ongoing free of charge training and continuous development opportunities through our 2M Academy platform at no cost to the interpreter.
How to apply
2M regularly offers interesting ongoing opportunities in 200+ languages and encourages interpreters in other states and all other languages to also apply.
Please register here by uploading your resume, NAATI certificate, and police certificate.