Keywords
21 Ιούλ 2020
With restrictions being eased across the country, NAATI is pleased to advise that we have recommenced in person Certified Provisional Interpreter (CPI) and Certified Interpreter (CI) testing in all states except Victoria. Due to the challenges of maintaining social distancing in Certified Translator (CT) testing, we are developing an online testing platform and expect this to...
Read more16 Ιούλ 2020
What’s the value of translation for a company? People may ask this question assuming translation has no value to their companies and, therefore, they shouldn’t pay a premium for it.I read a comment from someone saying companies have “more important things to think about than translation” and they want a “return from their investment.” A...
Read more15 Ιούλ 2020
In response to requests, NAATI would like to announce that Telugu has been added in the Credentialed Community Language (CCL) Testing. Candidates can submit CCL applications from 22nd July 2020 for testing due in late August 2020. Test spots will be opened on 30th July 2020.
Read more03 Ιούν 2020
The Importance of Aboriginal and Torres Strait Islander Language Translators & Interpreters During COVID-19 Since COVID-19 was declared a pandemic and measures were taken to prevent its spread throughout Australia, Aboriginal and Torres Strait Islander language interpreters and translators across Australia have been working around the clock to ensure their communities are informed of the risks,...
Read more25 Μάι 2020
Effective 25 May 2020 As most people would be aware there has been significant disruptions to Australian society from COVID19 which is impacting much of the world. With restrictions now being eased across the country, NAATI is pleased to advise that we will be recommencing in person Certified Provisional Interpreter and Certified Interpreter testing from 13 July...
Read more19 Μάι 2020
Enhancing Specialised Legal Vocabulary Training for Aboriginal Interpreters The issues Aboriginal interpreters working in NT courts — a high pressure, high stakes environment — face multiple language-based (as well as intercultural, intracultural and emotional) challenges. Court interpreters, expected to accurately convey meaning from source to target language, must understand complex legal concepts and processes —...
Read morecredential result