A connected community without language barriers

Practitioner Hub

Home / Practitioner Hub

Practitioner Hub

Your space to find professional development (PD) opportunities, useful resources or current job opportunities in the industry.

Use the filter to search for available professional development opportunities to support you in recertifying your NAATI credential.


Chuchotage (Simultaneous) Interpreting in Community Settings Workshop

Practise chuchotage & develop strategies for resolving simultaneous interpreting challenges through practical interpreting exercises. Learn when, why & how to switch from consecutive interpreting to chuchotage.

  • 03 May 2024
  • 14:00 - 17:00 AEST
  • online
  • up to 20 (1.4) PD Points

Interactional Management Workshop

This workshop will provide knowledge, skills and strategies for how to best manage the flow of the communication when required. Learners will apply interaction management strategies in simulated scenarios.

  • 20 Apr 2024
  • 13:00 - 16:00
  • online
  • up to 20 (1.4) PD Points

Introduction to Medical Terminology (Mandarin) – Live Online Course

This live online course will run over two days and is conducted in Mandarin Day 1: Saturday 6 April 2024 – 10am-4pm AEDT Day 2: Saturday 13 April 2024- 10am-4pm AEST This is a live online course via Zoom

  • 06 Apr 2024
  • 10:00 - 16:00 AEST
  • online
  • 40 (1.4 or 3.1) PD Points

Note Taking for Long Consecutive Interpreting Workshop

Interpreting is a challenging cognitive process requiring an interpreter to juggle a number of competing tasks within a limited time. This module looks at the basic rules of note-taking and how effective note-taking can facilitate interpreting performance.

  • 16 Mar 2024
  • 13:00 - 16:00 AEDT
  • online
  • 10 PD Points

Sight Translation Workshop

Learners will focus on developing skills for producing a sight translation that is faithful to the original and easy for the listener to follow. They will practise ST skills through exercises involving typical texts and will self-assess their performance.

  • 26 Feb 2024
  • 14:00 - 17:00 AEDT
  • online
  • 10 (1.4) PD Points

Introduction to Medical Terminology – NEXPD

In this live online course, you will learn the common roots, prefixes, and suffixes of medical terminology and how to use this knowledge to help you navigate complicated medical language for your interpreting and translating assignments.

  • 10 Feb 2024
  • 10:00 - 14:00 AEDT
  • online
  • 40 (1.4) PD Points
Search resources



28 Nov 2023

External Link

Recommended Protocols for the Translation of Community Communications

Advice on how to commission translations for multicultural communities in Australia.


07 Nov 2023

Internal Link

How to set up MFA (multi-factor authentication)

Multi-factor authentication (MFA) is a security measure that requires two or more proofs of identity to grant access to an account. In order to access the new features of a digital stamp and ID card, MFA needs to be set up on your myNAATI account. There are two ways to use MFA on your myNAATI...


13 Sep 2023

Internal Link

Submit a Practitioner Spotlight profile

Share your story with the T&I community The ‘Practitioner Spotlight’ section is a unique opportunity to take centrestage and share your story with our thousands of readers. We encourage all practitioners to send in their profiles and participate in this exciting opportunity to showcase their talents, accomplishments and practitioner journey. By sharing your story, you...


22 Aug 2023

Document - 658 KB

NAATI Practitioner Identification Brochure

Downloadable PDF of NAATI practitioner identification options available.


22 Aug 2023

Document - 251 KB

Translator Stamp Information

NAATI shares job opportunities on behalf of organisations that hire translators and interpreters, but does not endorse or vet the roles for suitability.

Video Interpreter Operations Partner - Remote

Convo Au

Job overview

As a Video Interpreter Operations Partner, you will play a pivotal role supporting the video interpreter team as they provide a gateway for Deaf people to live life on their terms. Reporting to the Director of Interpreting Services, you’ll work with a team of professionals dedicated to excellence, collaboration, and a shared commitment to ethical practices. If you’re an individual who thrives in a fast-paced, goal-driven environment, we want to hear from you.

How to apply

To view the full position description please click here: https://jobs.swagapp.com/jobs/bc31e51a-01e1-4d10-860c-79e7ea9a0909

To apply please provide your cover letter and CV via www.convoaustralia.com/careers ‘Join our Team’.

Applications close 11 March 2024.

Translators and Interpreters (Freelance)

Polaron Language Services

Job overview

Polaron is a female-led, award-winning language services provider with offices in Australia, US, UK and Europe. We promote excellence in translation, interpreting and multicultural communication, with diverse communities at the heart of everything we do. We are in the process of expanding our pool of freelance language professionals and we would love to add your interpreting or translating expertise to our team’s capabilities. As a freelance practitioner with Polaron, you will have the opportunity to work on exciting projects and collaborate with a dedicated team of professionals.

We offer competitive compensation and a flexible working schedule to suit your availability.

Our core services include:
  • Interpreting and translation services
  • Plain English & Easy English
  • Typesetting & multimedia production
  • Linguistic Asset Management
  • Engagement strategies for multicultural communities

Position requirements

We are keen to hear from language professionals in any language pairs, especially:

  • Azeri (Azerbaijani)
  • Bari
  • Japanese
  • Burmese
  • Assyrian

How to apply

To join our panel, please email : alejandra.s@polaron.com.au or call on 1300 88 55 61 for
more information.

Translator (Freelance)


Job overview

Ethnolink is a values-driven multicultural communications agency based in Melbourne. We work with governments, not-for-profits and private organisations, translating across any topic, any medium of text and any language. We are looking for translators who are willing to help us Connect Australia through Language. Our applications are open to translators across the globe.

Position requirements


  • Have 5+ years of translating experience; or
  • Have 2+ years with a degree in any field; or
  • Have a language / translation related degree.
  • A NAATI Certification is highly desirable, in languages where NAATI credentialing exists.

You are welcome to apply, regardless of your language pairs. We are particularly looking for the languages below:

  • Arabic
  • Amharic
  • Bangla
  • Bulgarian
  • Estonian
  • Filipino
  • French
  • Hazaragi
  • Hebrew
  • Hindi
  • Italian
  • Korean
  • Malay
  • Mongolian
  • Pashto
  • Russian
  • Serbian
  • Sinhalese
  • Slovak
  • Slovene
  • Somali
  • Telugu
  • Thai
  • Tigrinya
  • Turkish
  • Vietnamese

How to apply

Send us an email at bizoperations@ethnolink.com.au
For more information please view: https://www.ethnolink.com.au/careers/

Practitioner details

credential result