Practitioner Spotlight: Lama Al-Akhras

Maintaining an ethical interpreting practice while living with Pompe disease I have been practising as an interpreter since 2010, and I am now a Certified Specialist Legal Interpreter. For me, interpreting has never been just a job; it is my calling. It is work built on trust, responsibility and service. It allows me to stand,…

Practitioner Spotlight: Voula Tomaras

Practitioner spolight - Voula Tomaras

My career as an interpreter has been built on a simple but powerful belief: language access is not a luxury-it is essential. Every day, I see how clear, accurate communication can shape outcomes in healthcare, legal, and community settings, and how easily things can go wrong without a trained professional bridging the gap. As I…

Practitioner Spotlight: Cassie Lee

Cassie Lee

As an 8 year old in Korea where I was born, I once saw a Korean sales assistant at a department store in Seoul talking to a Japanese customer. I was mesmerised by her perfect fluency in Japanese and elegant confidence, which made me realise that there was an unknown world that existed beyond the…

Practitioner Spotlight: Amy Wang

Amy is a Certified Conference Interpreter (Mandarin/English), Certified Interpreter (Mandarin/English) and Certified Translator (English into Chinese). My name is Xiaoxing (Amy) Wang, and I am a NAATI Certified Conference Interpreter (Mandarin/English), Certified Interpreter (Mandarin/English) and Certified Translator (English into Chinese). I began working as an interpreter/translator after earning a Master of Interpreting and Translation from the…

Practitioner Spotlight: Yiting Chen

Yiting is a Certified Translator (English into Chinese), Certified Translator (Chinese into English) and Certified Interpreter (Mandarin and English) I was born in a small mountain town in Southwest China, far away from the bustling cities. Growing up, I always dreamed of a bigger world beyond the valleys that surrounded me. In high school, I…

Practitioner Spotlight: Muhibullah Habibi

Muhibullah is a CPI Pashto and English. My journey from the war zones to community services that is underpinned by language, resilience, and purpose. I am a Pashto speaker and most of my childhood time was spent in refugee camps. In the camps, people were using every opportunity to learn new skills for their bright…

Practitioner details

credential result