Practitioner Spotlight: Lama Al-Akhras

Maintaining an ethical interpreting practice while living with Pompe disease I have been practising as an interpreter since 2010, and I am now a Certified Specialist Legal Interpreter. For me, interpreting has never been just a job; it is my calling. It is work built on trust, responsibility and service. It allows me to stand,…
Practitioner Spotlight: Voula Tomaras

My career as an interpreter has been built on a simple but powerful belief: language access is not a luxury-it is essential. Every day, I see how clear, accurate communication can shape outcomes in healthcare, legal, and community settings, and how easily things can go wrong without a trained professional bridging the gap. As I…
Practitioner Spotlight: Cassie Lee

As an 8 year old in Korea where I was born, I once saw a Korean sales assistant at a department store in Seoul talking to a Japanese customer. I was mesmerised by her perfect fluency in Japanese and elegant confidence, which made me realise that there was an unknown world that existed beyond the…
Practitioner Spotlight: Amy Wang

Amy is a Certified Conference Interpreter (Mandarin/English), Certified Interpreter (Mandarin/English) and Certified Translator (English into Chinese). My name is Xiaoxing (Amy) Wang, and I am a NAATI Certified Conference Interpreter (Mandarin/English), Certified Interpreter (Mandarin/English) and Certified Translator (English into Chinese). I began working as an interpreter/translator after earning a Master of Interpreting and Translation from the…
Practitioner Spotlight: Yiting Chen

Yiting is a Certified Translator (English into Chinese), Certified Translator (Chinese into English) and Certified Interpreter (Mandarin and English) I was born in a small mountain town in Southwest China, far away from the bustling cities. Growing up, I always dreamed of a bigger world beyond the valleys that surrounded me. In high school, I…
Practitioner Spotlight: Muhibullah Habibi

Muhibullah is a CPI Pashto and English. My journey from the war zones to community services that is underpinned by language, resilience, and purpose. I am a Pashto speaker and most of my childhood time was spent in refugee camps. In the camps, people were using every opportunity to learn new skills for their bright…