A connected community without language barriers

온라인 디렉토리

Home / 온라인 디렉토리

온라인 디렉토리

I require a/an

for

  1. 위에서 원하시는 사항을 선택하세요:
    1. 검색:
      • translator (문자언어)
      • interpreter (음성언어 혹은 수화)
      • Deaf interpreter (Auslan과 비전통적 수화를 양방향으로 통역하는 사람).
    2. 필요한 언어를 선택하세요 (번역사의 경우, 영어로 번역해야 하는지 혹은 영어를 번역해야 하는지를 선택해 주세요)
  2. 제출 버튼을 누르면 공인된 번역사들과 통역사들이 아래에 표시될 것입니다.
    • 왼쪽에 있는 필터를 이용하면 더 상세하게 검색할 수 있습니다.
    • 해당 지역에 번역사나 통역사가 없다면, 반드시 그 지역 내에서만 검색할 필요는 없습니다. 많은 번역사와 통역사가 원격으로 일을 하며, 이메일로 번역일을 수락할 수 있고, 혹은 전화나 영상통화로 통역 업무를 할 수도 있습니다. NAATI 자격증은 호주 어디에서나 동일합니다.
  3. 선호하는 번역사나 통역사에게 직접 연락하세요.

NAATI는 디렉토리에 표시되지 않은 통번역사의 개인정보를 제공하지 않을 것입니다.

팁: 화면 아래로 스크롤하면 온라인 디렉토리에 대한 자세한 정보, 그리고 번역사나 통역사를 선택하여 함께 일하는 방법에 대한 조언을 볼 수 있습니다.

Interpreters

Filter by

Name Certification Type Location Contact Type
No practitioner found.

자주 묻는 질문들

번역사문자언어를 다룹니다. 번역사는 문서를 한 언어에서 다른 언어로 번역합니다.
  • 계약서
  • 웹사이트
  • 광고자료
  • 문서
  • 출생증명서 및 여권

통역사음성언어 또는 수화를 다룹니다. 통역사는 한 사람의 말이나 수화를 상대방의 언어로 통역하고, 그 반대 방향으로도 통역을 합니다.

  • 의료 예약/진료
  • 법정 심리
  • 비즈니스 미팅
  • 기자회견
  • 국제회의
  • 비상사태 공지

NAATI 온라인 디렉토리에는 현재 유효한 NAATI 공인자격 또는 인정된 실무자격을 소지하고 있는 번역사들과 통역사들이 등재되어 있습니다.

통번역사들은 디렉토리 등재 여부, 그리고 어떤 개인정보를 대중에 공개할지를 직접 선택할 수 있습니다.

주의: 온라인 디렉토리에 등재된 사람들은 NAATI를 위해 일하는 사람들이 아닙니다. 이들은 대체로 자영업자로서 일하거나, 언어 서비스 제공업체를 위해 일합니다.

NAATI는 번역사와 통역사에게 전문 자격증이나 공인자격을 발행하는 호주의 유일한 기관입니다.

NAATI 공인 번역사와 통역사는 실제 일하는 전문가로서,

  • 정식 교육과정을 이수하였습니다
  • 영어 능력을 증명하였습니다
  • 윤리적 역량 및 상호 문화적 역량을 증명하였습니다
  • 실제 업무 및 전문성 개발을 지속적으로 이행하고 있습니다.

이들은 윤리규범도 준수해야 합니다.

다양한 공인자격들에 대해 자세히 알아보세요. >>

  • 현재 NAATI 공인자격을 소지한 사람을 찾아보세요. 공인자격을 소지했다는 것은 해당 산업 내에서 일할 수 있는 최소한의 기준을 충족한 실무 전문가임을 의미합니다.
  • 자격 확인: 해당 번역사나 통역사의 Practitioner Number를 홈페이지의 ‘Verify a Credential’ 툴에 입력하면 그들의 자격을 확인할 수 있습니다.
  • 번역이나 통역 업무가 복잡한 경우에는 해당 업무 영역을 전문으로 하는 번역사나 통역사를 찾아보세요 (의료 혹은 법률 등).
  • 가까운 지역에서 번역사를 찾을 필요는 없습니다. 대부분의 번역사들은 이메일로 번역일을 수락하며 NAATI 자격증은 호주 어디에서나 동일합니다.
  • NAATI 공인 통번역사의 서비스를 이용해 본 친구나 동료로부터 추천을 받아보세요.
  • 특히 통역사가 필요하거나 좀 더 복잡한 번역이 필요한 경우에, 추천서를 요청하세요.
  • 2-3명의 번역사, 통역사 혹은 서비스 제공업체에 견적을 요청하고 일을 맡을 수 있는지를 물어보세요.
    • 너무 낮은 견적은 서비스의 질이 낮거나 부정확함을 알려주는 징후일 수 있으니 주의하세요.
    • 번역사들은 대체로 원문의 글자수나 문서별 (운전면허증이나 출생증명서 등과 같은 공문서)로 요금을 부과하며, 통역사들은 시간이나 과업별로 요금을 부과합니다.

원주민 언어를 위한 번역사나 통역사를 찾고 있다면, 아래에 기재된 관련 기관으로 연락해 주세요.

다운로드

번역사 및 통역사와 효과적으로 일하는 방법을 알려드리는 공식 안내서들을 다운로드 받으세요. 이들 안내서는 영어로만 이용가능합니다.

Practitioner details

credential result